Star Wars in other countries what is it like there?
#1
Posted 09 December 2004 - 07:49 PM
It is apparently called the "Darth Puma" Starwars poster and was released in Russia. I wonder, do other countries produce crazy starwars material like this? And are those lightsabers coming out of his head?
Quote
#2
Posted 09 December 2004 - 08:24 PM
i had a bootleg darth vader figure somewhere... it's histerical... the helmet was bizar, and the body had blue trimmings...
it had a bootleggy name too like space battles or something...
the bizar thing was...
that the human head underneath the removable mask... looked exactly like david prowse...
i'll try and secure a camera and post them here...
he's missing is arms and legs...
he wsa purchased for my ex-flatmate by his older brother for a laugh
Also: The Chefelf.com Lord of the Rings | RoBUTZ (a primative webcomic) | KOTOR 1 NPC profiles |
Music: HYPOID (industrial rock) | Spectrox Toxemia (Death Metal) | Cannibalingus (80s style thrash metal) | Wasabi Nose Bleed (Exp.Techno) | DeadfeeD (Exp.Ambient) |||(more to come)
#3
Posted 10 December 2004 - 02:32 AM
You will see all sorts of weird crazy foreign posters... that seem to completely miss the point of all the movies.
One strange one I saw was for Return of the Jedi. It was Darth Vader's head exploding. I think it was from Germany.
EDIT
- However, these days. It is very standardised. I've lived in Japan and now I live in Korea and the video, DVD covers there were exactly the same as their western counterparts... only Japanese ones had the titles written in Katakana.
Lord of the Rings becomes Rodu o se Ringu.
Star Wars would most likely be Su-ta-wa wa-ru-se. Or something like that.
This post has been edited by Just your average movie goer: 10 December 2004 - 02:34 AM
#4
Posted 10 December 2004 - 04:15 AM
SW was pretty much just SW in japan expect everything instantly looks cooler because its in japanese (to me at least). in a little side note, i remember watching SW dubbed in japanese and it seemed like a differennt film. Just small things like vocal inflections in different places can really change a scene. Best of all, the fireplace scene actually became quite good- the dialogue was much better for one thing.
Sorry the picture is kind of big. anyway something weird I just noticed and didnt know before. The Japanese in red at the bottom (underneath 'Star Wars') says-
Jedi no fukushu
which means
revenge of the Jedi
This post has been edited by jariten: 10 December 2004 - 04:23 AM
#5
Posted 10 December 2004 - 04:36 AM
~ Voltaire (1694-1778)
Enjoy this Tribute to Nazism...(Mp3)
#6
Posted 10 December 2004 - 04:39 AM
Wars of the Space: Cloned Dark Skinned People Attack
"Starring this child exploitation slut"
~ Voltaire (1694-1778)
Enjoy this Tribute to Nazism...(Mp3)
#7
Posted 10 December 2004 - 04:54 AM
As it happens, I know Russian enough to read the following:
"Zwiezdnyje Voyny" (literal translation "Star Wars")
Epizod II (no need of translation, is there?)
Ataka Klonov (ditto)
In Polish this would read as follows:
Gwiezdne Wojny
Epizod II
Atak Klonów
May look ridiculous to you, but that's how it is.
For those who are further interested:
"Imperium kontratakuje"
"Powrót Jedi"
"Mroczne Widmo"
"Atak Klonów"
And in the time of OT we didn't have any posters. I remember when SE was released, the posters looked fairly standard, though.
#8
Posted 10 December 2004 - 06:49 AM
"It's holding me back!"
"Holding you back from what?"
"Staring at you creepily, of course."
Quote
#9
Posted 10 December 2004 - 08:51 AM
I mean, Godzilla isn't really supposed to be "Godzilla", at least I don't think it's really supposed to be called that. I believe the proper Japanese name for the fire breathing mutant dinosaur we all know and love was "Gojira" (even though "Godzilla VS Biollante" features the "Godzilla 1985" memorial lounge).
Dialogue gets changed around when transporting stuff overseas. It's a rule of life.
I'd like a qui-gon jinn please with an obi-wan to go.
#10
Posted 10 December 2004 - 09:26 AM
Is Hannibal pestering our happy forum again? I thought he'd gone away.
Hey everybody. Read carefully.
Use the IGNORE USER function on him. Click on his username and then you'll see the option to ignore him. Click on it and that will bring you to another page, which is your list of your ignored users. Then hit okay and he will pester you no more.
Anyway, I think this is quite a pleasant little thread.
#11
Posted 10 December 2004 - 09:30 AM
You cannot be serious, Lord Aquaman. No way
Star Wars
Episode II The Attack of the Clones
can be translated into Russian and back into English the way Hannibal did it. It must have been meant as a joke, the one I do not really find funny.
Godzilla is about missing one letter not deliberately twisting the sense, like the Hannibal translation about "Cloned Dark Skinned People Attack". Besides, the thing about ""Starring this child exploitation slut"
is not even there, if you reasonably count the number of sentences.
But you see, that is the point of knowing foreign languages. You cannot be duped by people who twist words for their own doubtful pleasure.